Tuesday, June 17, 2014

Shri Krishna in brindavan Forest

Sri Krishna & Vrindavana Forest - in sanskrit with meaning - from Srimad Bhagavatam 10.5

- from Srimad Bhagavatam 10.15

कृष्ण   वृन्दावनम्
Krishna Vrindavanam
Sri Krishna & Vrindavana Forest
Sri Krishna & Vrindavana Forest


श्रीशुक उवाच
ततश्च पौगण्डवयःश्रीतौ व्रजे
बभूवतुस्तौ पशुपालसम्मतौ
गाश्चारयन्तौ सखिभिः समं पदैर्
वन्दावनं पुण्यमतीव चक्रतुः ॥१॥
Shrii-Shuka Uvaaca
Tatash-Ca Pauganndda-Vayah-Shriitau Vraje
Babhuuvatus-Tau Pashupaala-Sammatau
Gaash-Caar-Ayantau Sakhibhih Samam Padair
Vandaavanam Punnyam-Atiiva Cakratuh ||1||

Meaning:
Sri Shuka said:
1.1: Then, when they attained Boyhood in Vraja, ...
1.2: ... they became Cowherds by the approval of elders,
1.3: For tending the Cows, they wandered along with their Friends; and with their Feet ...
1.4: ... made Vrindavana exceedingly Holy.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
तन्माधवो वेणुमुदीरयन्वृतो गोपैर्गृणद्भिः स्वयशो बलान्वितः
पशून्पुरस्कृत्य पशव्यमाविशद्विहर्तुकामः कुसुमाकरं वनम् ॥२॥
Tan-Maadhavo Vennum-Udiirayan-Vrto Gopair-Grnnadbhih Sva-Yasho Bala-Anvitah
Pashuun-Puraskrtya Pashavyam-Aavishad-Vihartu-Kaamah Kusuma-[A]akaram Vanam ||2||

Meaning:
2.1: There Madhava raised His Flute (and played melodious tunes); He was surrounded by the Gopas (Cowherds) who Praised Him; and He was accompanied by Balarama,
2.2: Keeping the Cows in front of their Food (to graze), they entered the Forest to enjoy their Pastimes; The Forest abounded with Flowers.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
तन्मञ्जुघोषालिमृगद्विजाकुलं महन्मनःप्रख्यपयःसरस्वता
वातेन जुष्टं शतपत्रगन्धिना निरीक्ष्य रन्तुं भगवान्मनो दधे ॥३॥
Tan-Man.ju-Ghossa-Ali-Mrga-Dvija-[A]akulam Mahan-Manah-Prakhya-Payah-Sarasvataa
Vaatena Jussttam Shata-Patra-Gandhinaa Niriikssya Rantum Bhagavaan-Mano Dadhe ||3||

Meaning:
3.1: That Forest was filled with the charming Sounds of Bees and that of various Animals and Birds; And it abounded in Lakes whose clear and still Waters were like the visible embodiments of the Minds of the Great Souls,
3.2: Pleased with the touch of the Winds which were Fragrant with the Sweet Smell of Hundred-Petalled Lotuses, and seeing the Pure and Clear Lakes (with the Lotuses growing over them), Bhagavan held in His Mind this Nature of Vrindavana and decided to enjoy it further.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
तत्र तत्रारुणपल्लवश्रिया फलप्रसूनोरुभरेण पादयोः
स्पृशच्छिखान्वीक्ष्य वनस्पतीन्मुदा स्मयन्निवाहाग्रजमादिपूरुषः ॥४॥
Sa Tatra Tatra-Arunna-Pallava-Shriyaa Phala-Prasuuno[a-U]ru-Bharenna Paadayoh
Sprshac-Chikhaa-[A]nviikssya Vanaspatiin-Mudaa Smayann-Iva-Aha-Agrajam-Aadi-Puurussah ||4||

Meaning:
4.1: He there, all around Him, saw the Beauty of the Reddish Buds and Trees heavily-laden with Fruits and Flowers, bowing to almost touch His Feet,
4.2: Seeing the Vanaspatis (Forest Trees) Joyfully lowering their Heads to touch His Feet, the Primordial Lord smiled at His Elder Brother.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
श्रीभगवानुवाच
अहो अमी देववरामरार्चितं पादाम्बुजं सुमनःफलार्हणम्
नमन्त्युपादाय शिखाभिरात्मनस्तमोऽपहत्यै तरुजन्म यत्कृतम् ॥५॥
Shrii-Bhagavaan-Uvaaca
Aho Amii Deva-Vara-Amara-Arcitam Paada-Ambujam Sumanah-Phala-Arhannam
Namanty-Upaadaaya Shikhaabhir-Aatmanas-Tamo-[A]pahatyai Taru-Janma Yat-Krtam ||5||

Meaning:
Sri Bhagavan said:
5.1: Ah! See, how these Trees, O Devavara (Great God) are offering Flowers and Fruits at Your Lotus Feet; the Feet which are worshipped by the Immortal Devas,
5.2: They are bowing down at Your Feet by bending their Heads to remove the darkness of their Soul, which (i.e. the darkness) they acquired by taking birth as Trees.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
एतेऽलिनस्तव यशोऽखिललोकतीर्थं
गायन्त आदिपुरुषानुपथं भजन्ते
प्रायो अमी मुनिगण भवदीयमुख्या
गूढं वनेऽपि जहत्यनघात्मदैवम् ॥६॥
Ete-[A]linas-Tava Yasho-[A]khila-Loka-Tiirtham
Gaayanta Aadi-Purussa-Anupatham Bhajante
Praayo Amii Muni-Ganna Bhavadiiya-Mukhyaa
Guuddham Vane-[A]pi Na Jahaty-Anagha-[A]atma-Daivam ||6||

Meaning:
6.1: (Look) These Bees are singing Your Glories; Your Glories which pervade all the Worlds like a Pilgrimage,
6.2: They are singing Your Glories and worshipping You, O Adi Purusha (Primordial Lord), by following You in Your Path,
6.3: Most likely these Bees are Sages and Your Chief Devotees, ...
6.4: ... (that is why) they are not abandoning You, even in this Secret Forest; for You are their Sinless Istha Devata (the Lord they worship in their Heart).

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
नृत्यन्त्यमी शिखिन ईड्य मुदा हरिण्यः
कुर्वन्ति गोप्य इव ते प्रियमीक्षणेन
सूक्तैश्च कोकिलगणा गृहमागताय
धन्या वनौकस इयान्हि सतां निसर्गः ॥७॥
Nrtyanty-Amii Shikhina Iiddya Mudaa Harinnyah
Kurvanti Gopya Iva Te Priyam-Iikssannena
Suuktaish-Ca Kokila-Gannaa Grham-Aagataaya
Dhanyaa Vanau[a-O]kasa Iyaan-Hi Sataam Nisargah ||7||

Meaning:
7.1: These Peacocks are dancing and the Deers are moving around Joyfully as if to Praise You,
7.2: They (i.e. the Peacocks and the Deers) are looking at You with affection like the Gopis,
7.3: The Cuckoos are singing Your Hymns returning to their own Homes,
7.4: Blessed are the Forest dwellers living in the midst of such Sacred Nature.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
धन्येयमद्य धरणी तृणवीरुधस्त्वत्
पादस्पृशो द्रुमलताः करजाभिमृष्टाः
नद्योऽद्रयः खगमृगाः सदयावलोकैर्
गोप्योऽन्तरेण भुजयोरपि यत्स्पृहा श्रीः ॥८॥
Dhanye[a-I]yam-Adya Dharannii Trnna-Viirudhas-Tvat
Paada-Sprsho Druma-Lataah Karaja-Abhimrssttaah
Nadyo-[A]drayah Khaga-Mrgaah Sadaya-Avalokair
Gopyo-[A]ntarenna Bhujayor-Api Yat-Sprhaa Shriih ||8||

Meaning:
8.1: Blessed is She now, the Earth, Whose Grasses and Shrubs ...
8.2: ... has been Touched by Your Feet; whose Trees and Creepers has been Touched by Your Hands, ...
8.3: ... whose Rivers and Mountains, and Birds and Animals has been Touched by Your Merciful Glances, ...
8.4: ... and moreover, whose Cowhed Girls has been embraced by You within Your Arms; the Touch which is eagerly desired even by Sri (Goddess of Fortune).

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
श्रीशुक उवाच
एवं वृन्दावनं श्रीमत्कृष्णः प्रीतमनाः पशून्
रेमे सञ्चारयन्नद्रेः सरिद्रोधःसु सानुगः ॥९॥
Shrii-Shuka Uvaaca
Evam Vrndaavanam Shriimat-Krssnnah Priita-Manaah Pashuun
Reme San.caarayann-Adreh Sarid-Rodhahsu Sa-Anugah ||9||

Meaning:
Sri Shuka said:
9.1: In this manner, at Vrindava, the beautiful Krishna, delighted by the Natural Beauty (of Vrindavana Forest), tended the Cows and ...
9.2: ... wandered about in the Mountains and River Banks, rejoicing with His Companions.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
क्वचिद्गायति गायत्सु मदान्धालिष्वनुव्रतैः
उपगीयमानचरितः पथि सङ्कर्षणान्वित ॥१०॥
Kvacid-Gaayati Gaayatsu Madaandha-Alissv-Anuvrataih
Upa-Giiyamaana-Caritah Pathi Sangkarssanna-Anvita ||10||

Meaning:
10.1: Sometimes Krishna sang following the singing of the Bees, which were intoxicated (by drinking the honey from flowers),
10.2: He sang and did various acts on the way accompanied by Sankarshana (Balarama).

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
अनुजल्पति जल्पन्तं कलवाक्यैः शुकं क्वचित्
क्वचित्सवल्गु कूजन्तमनुकूजति कोकिलम्
क्वचिच्च कालहंसानामनुकूजति कूजितम्
अभिनृत्यति नृत्यन्तं बर्हिणं हासयन्क्वचित् ॥११॥
Anujalpati Jalpantam Kala-Vaakyaih Shukam Kvacit
Kvacit-Sa-Valgu Kuujantam-Anukuujati Kokilam
Kvacic-Ca Kaalahamsaanaam-Anukuujati Kuujitam
Abhi-Nrtyati Nrtyantam Barhinnam Haasayan-Kvacit ||11||

Meaning:
11.1: Sometimes Krishna made sounds imitating the melodious voice of the Parrots,
11.2: Sometimes the Beautiful Krishna cooed imitating the Cuckoos,
11.3: And sometimes He made sounds imitating the Geese,
11.4: While sometimes He danced imitating the Peacocks and made everyone laugh.

flowers



Sri Krishna & Vrindavana Forest
मेघगम्भीरया वाचा नामभिर्दूरगान्पशून्
क्वचिदाह्वयति प्रीत्या गोगोपालमनोज्ञया ॥१२॥
Megha-Gambhiirayaa Vaacaa Naamabhir-Duuragaan-Pashuun
Kvacid-Aahvayati Priityaa Go-Gopaala-Manojnyayaa ||12||

Meaning:
12.1: With a deep voice like that of Clouds and taking the Names of the Cows which have strayed far away, ...
12.2: ... sometimes He called them near with Affection, pleasing with His voice both the Cows and the Cowherd boys.

Nandakumar Ashtakam

Nandakumar Ashtakam: Sundara Gopalam - in sanskrit with meaning - Stotra on Sri Krishna

- composed by Sri Vallabhacharya

नन्दकुमाराष्टकम् - सुन्दरगोपालम्   उरवनमालं   नयनविशालं   दुःखहरम्
Nandakumar Ashtakam: Sundara Gopalam Ura Vanamalam Nayana Vishalam Duhkha Haram
Sri Nandakumara
Sri Nandakumara

सुन्दरगोपालम् उरवनमालं नयनविशालं दुःखहरम्
वृन्दावनचन्द्रमानन्दकन्दं परमानन्दं धरणिधरम्
वल्लभघनश्यामं पूर्णकामम् अत्यभिरामं प्रीतिकरम्
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥१॥
Sundara-Gopaalam Ura-Vana-Maalam Nayana-Vishaalam Duhkha-Haram |
Vrndaavana-Candram-Aananda-Kandam Parama-[A]anandam Dharanni-Dharam ||
Vallabha-Ghanashyaamam Puurnna-Kaamam Atya[i-A]bhiraamam Priiti-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||1||

Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who is the Beautiful Gopala of Vrindavana, with Vanamala (Garland of Forest Flowers) hanging on His Chest and with Large Eyes captivating everyone; Whose very Form removes the Sufferings of His Devotees,
1.2: Who is the bright Moon of Vrindavana, and a Source of immense Joy; Who is the embodiment of Supreme Bliss Himself and bears the Earth within Him,
1.3: Who is the most beloved Ghanashyama (literally Dark-Coloured), Who is Self-Satisfied by being absorbed within His own Divine Nature, and extremely Pleasing, inspiring Love and Affection from all,
1.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.

flowers



Sri Nandakumara
सुन्दरवारिजवदनं निर्जितमदनम् आनन्दसदनं मुकुटधरम्
गुञ्जाकृतिहारं विपिनविहारं परमोदारं चीरहरम्
वल्लभपटपीतं कृतउपवीतं करनवनीतं विबुधवरं
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥२॥
Sundara-Vaarija-Vadanam Nirjita-Madanam Aananda-Sadanam Mukutta-Dharam |
Gun.jaa-Krti-Haaram Vipina-Vihaaram Paramo[a-U]daaram Ciira-Haram ||
Vallabha-Patta-Piitam Krta-Upaviitam Kara-Navaniitam Vibudha-Varam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||2||

Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who has a Beautiful Face like the Lotus Flower which subdues the pride of even Madana (God of Love) in beauty, Who is an Abode of Joy, and Who wears a Crown on His Head,
2.2: Who wears a Garland made of Gunja berries and wanders in the Groves with the Gopis; Who is extremely Generous and also extremely playful, stealing the Clothes of the Gopis,
2.3: Who is Beloved of all and loves to wear Yellow Garments; Who wears the Sacred Thread; Who stole Butter during childhood and held it in His Hand and Who is the Supreme God,
2.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.

flowers



Sri Nandakumara
शोभितमुखधूलं यमुनाकूलं निपट_अतूलं सुखदतरम्
मुखमण्डितरेणुं चारितधेनुं वादितवेणुं मधुरसुरम्
वल्लभमतिविमलं शुभपदकमलं नखरुचिअमलं तिमिरहरं
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥३॥
Shobhita-Mukha-Dhuulam Yamunaa-Kuulam Nipatta-Atuulam Sukhada-Taram |
Mukha-Mannddita-Rennum Caarita-Dhenum Vaadita-Vennum Madhura-Suram ||
Vallabham-Ati-Vimalam Shubha-Pada-Kamalam Nakha-Ruci-Amalam Timira-Haram |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||3||

Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Whose Face is adorned with the Dust of the Shore of Yamuna river in Vrindavana; such a matchless adornment (of Dust) gives great Joy to the Devotees,
3.2: Who, with the adornment of Dust on His Face, Wanders about with the Cows in Vrindavana playing Melodious Tunes in His Flute,
3.3: Who is the Beloved of the Devotees and Stainless Pure Divinity, Whose Lotus Feet is a source of Auspicious Blessings, and the Splendour of Whose Pure Toe-Nails remove the Darkness within (the heart of Devotees).
3.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.

flowers



Sri Nandakumara
शिरमुकुटसुदेशं कुञ्चितकेशं नटवरवेशं कामवरम्
मायाकृतमनुजं हलधर_अनुजं प्रतिहतदनुजं भारहरम्
वल्लभव्रजपालं सुभगसुचालं हितमनुकालं भाववरं
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥४॥
Shira-Mukutta-Sudesham Kun.cita-Kesham Nattavara-Vesham Kaama-Varam |
Maayaa-Krta-Manujam Haladhara-Anujam Pratihata-Danujam Bhaara-Haram ||
Vallabha-Vraja-Paalam Subhaga-Sucaalam Hitam-Anukaalam Bhaava-Varam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||4||

Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who has a Crown well-decorating His Head, from which Curly Locks flow down; Who has assumed the Dress of a Dancing Actor and the beauty of that Form excels the God of Love,
4.2: Who has assumed a Human Form through His Power of Maya, and became the younger brother of Haladhara (Balaram); Who checked the Demons and removed the weight of Sins from the Earth,
4.3: Who is the Beloved Protector of Vraja, bringing Good Fortune to the people and Guiding them well; Who is always a Benefactor of everyone and Feels deeply for His Devotees.
4.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.


flowers



Sri Nandakumara
इन्दीवरभासं प्रकटसुरासं कुसुमविकासं वंशिधरम्
हृतमन्मथमानं रूपनिधानं कृतकलगानं चित्तहरम्
वल्लभमृदुहासं कुञ्जनिवासं विविधविलासं केलिकरं
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥५॥
Indiivara-Bhaasam Prakatta-Suraasam Kusuma-Vikaasam Vamshi-Dharam |
Hrta-Manmatha-Maanam Ruupa-Nidhaanam Krta-Kala-Gaanam Citta-Haram ||
Vallabha-Mrdu-Haasam Kun.ja-Nivaasam Vividha-Vilaasam Keli-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||5||

Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who Shine like the Blossom of a Blue Lotus and manifests His Divine Plays like the Blossom of the Flowers, holding the Divine Flute in His Hand,
5.2: Who takes away the Pride of Manmatha through His Repository of Beauty, and Playing Melodious Music with His Flute, steals the Heart of all,
5.3: Who is extremely Dear to all and has a Gentle Smile; Who dwells in the Grooves of Vrindavana and Plays various Divine Plays with the Gopis.
5.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.

flowers



Sri Nandakumara
अतिपरप्रवीणं पालितदीनं भक्ताधीनं कर्मकरम्
मोहनमतिधीरं फणिबलवीरं हतपरवीरं तरलतरम्
वल्लभव्रजरमणं वारिजवदनं हलधरशमनं शैलधरं
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥६॥
Ati-Para-Praviinnam Paalita-Diinam Bhakta-Adhiinam Karma-Karam |
Mohanam-Ati-Dhiiram Phanni-Bala-Viiram Hata-Para-Viiram Tarala-Taram ||
Vallabha-Vraja-Ramannam Vaarija-Vadanam Haladhara-Shamanam Shaila-Dharam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||6||

Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Who is very Skillful and Wise, and Protects the Distressed; Who is under the Control of His Devotees and performs His Duties in a steady manner,
6.2: Who is very Captivating as well as Composed, and Who with His elder brother Balavira (i.e. Balarama), the incarnation of Serpent Shesha, killed Mighty Enemies; Who is also extremely Playful,
6.3: Who is very Dear to the Gopis of Vraja and delights them with His Lotus-like Face; Who pacifies the anger of Haladhara (i.e. Balarama) and lifted the Govardhana Mountain.
6.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.

flowers



Sri Nandakumara
जलधरद्युतिअङ्गं ललितत्रिभङ्गं बहुकृतरङ्गं रसिकवरम्
गोकुलपरिवारं मदनाकारं कुञ्जविहारं गूढतरम्
वल्लभव्रजचन्द्रं सुभगसुछन्दं कृतआनन्दं भ्रान्तिहरं
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥७॥
Jaladhara-Dyuti-Anggam Lalita-Tri-Bhanggam Bahu-Krta-Ranggam Rasika-Varam |
Gokula-Parivaaram Madana-[A]akaaram Kun.ja-Vihaaram Guuddha-Taram ||
Vallabha-Vraja-Candram Subhaga-Suchandam Krta-[A]anandam Bhraanti-Haram |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||7||

Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Whose Body has the Splendour of Rain-Clouds and bends in Three-Parts in Playful attitude, Who performed many Plays and is a great Rasika (One Who delight in Rasa or Love plays),
7.2: Who treats the entire Gokula as a great Family, and with His beautiful Form which is like Madana (God of Love), moves about in the Grooves of Vraja performing His Divine Plays; Who is also very Mysterious,
7.3: Who is the beloved Moon of Vraja, bringing Good Fortune to all, and with His alluring Form He gives great Joy to all, taking away the delusion and monotony from Life,
7.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.


flowers



Sri Nandakumara
वन्दितयुगचरणं पावनकरणं जगदुद्धरणं विमलधरम्
कालियशिरगमनं कृतफणिनमनं घातितयमनं मृदुलतरम्
वल्लभदुःखहरणं निर्मलचरणम् अशरणशरणं मुक्तिकरं
भज नन्दकुमारं सर्वसुखसारं तत्त्वविचारं ब्रह्मपरम् ॥८॥
Vandita-Yuga-Carannam Paavana-Karannam Jagad-Uddharannam Vimala-Dharam |
Kaaliya-Shira-Gamanam Krta-Phanni-Namanam Ghaatita-Yamanam Mrdula-Taram ||
Vallabha-Duhkha-Harannam Nirmala-Carannam Asharanna-Sharannam Mukti-Karam |
Bhaja Nanda-Kumaaram Sarva-Sukhasaaram Tattva-Vicaaram Brahma-Param ||8||

Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Nandakumara) Whose Pair of Feet is Extolled by the Devotees; that Pair of Feet which make everything Pure and Uplift the World; that Pair of Feet which has embodied Purity Itself,
8.2: Who moving about over the Head of Serpent Kaliya, bent its Hood and Danced over them, after destroying its deadly Bind with His Soft and Tender Body,
8.3: Who is the Beloved of the Devotees and takes away their Sorrows, and His Pure Holy Feet gives Refuge to those who are without Refuge, and finally grants them Liberation,
8.4: Worship that Nandakumara, the essence of all Joy, by reflecting on His Divine Essence (which is) of the Nature of Supreme Brahman.

Madhur Ashtakam

Madhurashtakam : Adharam Madhuram - in sanskrit with meaning - Stotra on Sri Krishna

- composed by Sri Vallabhacharya

मधुराष्टकम् :   अधरं   मधुरं
Madhurashtakam : Adharam Madhuram
Sri Krishna
Sri Krishna

अधरं मधुरं वदनं मधुरं नयनं मधुरं हसितं मधुरम्
हृदयं मधुरं गमनं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥१॥
Adharam Madhuram Vadanam Madhuram Nayanam Madhuram Hasitam Madhuram |
Hrdayam Madhuram Gamanam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||1||

Meaning:
1.1: (O Krishna) Your Lips are Sweet and Charming, Your Face is Sweet and Charming, Your Eyes are Sweet and Charming and Your Laughter is Sweet and Charming,
1.2: (O Krishna) Your Heart is Sweet and Charming and Your Going is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.

flowers



Sri Krishna
वचनं मधुरं चरितं मधुरं वसनं मधुरं वलितं मधुरम्
चलितं मधुरं भ्रमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥२॥
Vacanam Madhuram Caritam Madhuram Vasanam Madhuram Valitam Madhuram |
Calitam Madhuram Bhramitam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||2||

Meaning:
2.1: (O Krishna) Your Speech is Sweet and Charming, Your Nature is Sweet and Charming, Your Garments are Sweet and Charming and Your Bent Posture is Sweet and Charming,
2.2: (O Krishna) Your Walking is Sweet and Charming and Your Creation of Confusion is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.

flowers



Sri Krishna
वेणुर्मधुरो रेणुर्मधुरः पाणिर्मधुरः पादौ मधुरौ
नृत्यं मधुरं सख्यं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥३॥
Vennur-Madhuro Rennur-Madhurah Paannir-Madhurah Paadau Madhurau |
Nrtyam Madhuram Sakhyam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||3||

Meaning:
3.1: (O Krishna) Your Flute is Sweet and Charming, Your Flowers ( with Pollen ) are Sweet and Charming, Your Hands are Sweet and Charming and Your Feet are Sweet and Charming,
3.2: (O Krishna) Your Dance is Sweet and Charming and Your Friendship is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.

flowers



Sri Krishna
गीतं मधुरं पीतं मधुरं भुक्तं मधुरं सुप्तं मधुरम्
रूपं मधुरं तिलकं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥४॥
Giitam Madhuram Piitam Madhuram Bhuktam Madhuram Suptam Madhuram |
Ruupam Madhuram Tilakam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||4||

Meaning:
4.1: (O Krishna) Your Singing is Sweet and Charming, Your Drinking is Sweet and Charming, Your Eating is Sweet and Charming and Your Sleeping is Sweet and Charming,
4.2: (O Krishna) Your Form is Sweet and Charming and Your Mark on Forehead is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.

flowers



Sri Krishna
करणं मधुरं तरणं मधुरं हरणं मधुरं रमणं मधुरम्
वमितं मधुरं शमितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥५॥
Karannam Madhuram Tarannam Madhuram Harannam Madhuram Ramannam Madhuram |
Vamitam Madhuram Shamitam Madhuram Madhura-Adhipater-Akhilam Madhuram ||5||

Meaning:
5.1: (O Krishna) Your Acts are Sweet and Charming, Your Carrying Over is Sweet and Charming, Your Stealing is Sweet and Charming and Your Divine Love Play is Sweet and Charming,
5.2: (O Krishna) Your Exuberance is Sweet and Charming and Your Relaxation is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.

flowers



Sri Krishna
गुञ्जा मधुरा माला मधुरा यमुना मधुरा वीची मधुरा
सलिलं मधुरं कमलं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥६॥
Gun.jaa Madhuraa Maalaa Madhuraa Yamunaa Madhuraa Viicii Madhuraa |
Salilam Madhuram Kamalam Madhuram Madhura-Adhipaterakhilam Madhuram ||6||

Meaning:
6.1: (O Krishna) Your Humming is Sweet and Charming, Your Garland is Sweet and Charming, Your Yamuna is Sweet and Charming and Your Waves (of Yamuna) is Sweet and Charming,
6.2: (O Krishna) Your Water (of Yamuna) is Sweet and Charming and Your Lotus is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.

flowers



Sri Krishna
गोपी मधुरा लीला मधुरा युक्तं मधुरं मुक्तं मधुरम्
दृष्टं मधुरं शिष्टं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥७॥
Gopii Madhuraa Liilaa Madhuraa Yuktam Madhuram Muktam Madhuram |
Drssttam Madhuram Shissttam Madhuram Madhura-Adhipaterakhilam Madhuram ||7||

Meaning:
7.1: (O Krishna) Your Gopis (Cowherd Girls) are Sweet and Charming, Your Divine Play is Sweet and Charming, Your Togetherness is Sweet and Charming and Your Setting Free is Sweet and Charming,
7.2: (O Krishna) Your Glance is Sweet and Charming and Your Courtesy is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.

flowers



Sri Krishna
गोपा मधुरा गावो मधुरा यष्टिर्मधुरा सृष्टिर्मधुरा
दलितं मधुरं फलितं मधुरं मधुराधिपतेरखिलं मधुरम् ॥८॥
Gopaa Madhuraa Gaavo Madhuraa Yassttir-Madhuraa Srssttir-Madhuraa |
Dalitam Madhuram Phalitam Madhuram Madhura-Adhipaterakhilam Madhuram ||8||

Meaning:
8.1: (O Krishna) Your Gopas (Cowherd Boys) are Sweet and Charming, Your Cows are Sweet and Charming, Your Staff is Sweet and Charming and Your Creation is Sweet and Charming,
8.2: (O Krishna) Your Breaking is Sweet and Charming and Your Making is Sweet and Charming; Everything about You is Sweet and Charming, O Lord of Sweetness.


flowers